heyy!!! heyecanlı mısın?!

korkma, okudukça geçer!

9 Ocak 2012 Pazartesi

katyuşa

ikinci savaşın birinci şarkısı lili marleen ise ikincisi budur. şarkı, esasında rus iç savaşı sırasında askeri mutlu eden(!) bir kadın için yazılmış. katyuşa, katerina'nın kısaltması bu arada. neyse, tüm dünyaca tanınması ise ikinci savaşla birlikte olmuş. ama bu daha güzel, daha gaza getirici. üstelik, tempo tutup dans bile edebilirsin!

katyusha adına sahip bir de silah vardır, ki günümüzde hala kullanılır(arap-israil çatışmaları). ruslar, bu şarkı çok tutunca "silahını geliştirelim" demişler ve icat ettikleri bu makinaya askerlerin çok sevdiği katyuşa'nın adını vermişler! silah, aynen rus askerleri gibi anti piyade silahıdır. katyuşa, ikinci harpte topçuların işlevini değiştirmiş. "vıjjjjjj" diye ıslık çalarak havalanır, gider ve düştüğü yeri mahvedermiş. rusların batıda o kadar hızlı ilerlemesinin bir nedeni de şarkısı ile birlikte katyuşanın kendisidir. alman askerlerinin üstünden uçup giderken, onların psikolojilerini bozarmış bu stalin orgu(alman askerleri stalin orgu dermiş). oysa basit bir silahtır. kolay kullanılır, tamir edilir ve ucuzdur. kamyon kasalarında bile kullanılabilir ve kolayca saklanır. ruslar bu silahı ilk geliştirdiklerinde, subaylarından başkasının kullanmasına izin vermiyormuş. almanın panzerleri, amerikalıların alev silahları(ki herkes kullanmıştır, ama bana hep amerikan-japon savaş filmlerini hatırlatır bu silah) neyse, rusların katyuşaları da odur.

rastsvetali yabloni i grushi,
paplyli tumany nad rekoy.
vykhodila na bereg katyusha,
na vysokii bereg na krutoy.

(elma ve armut ağaçları çiçek açtı. nehirin üzerinde sis duman oldu. sahile geldi katyuşa, yüksek bir uçurumun başına)

vykhodila, pesnyu zavodila
pro stepnogho, sizagho arla,
pro togho, katorogho lyubila,
pro togho, ch'i pis'ma beregla.

(geldi ve şarkı söylemeye başladı, bozkırların kartalı hakkında, sevdiği adam hakkında, mektuplarını sakladığı adam hakkında.)

oy ty, pyesnya, pyesenka devich'ya,
ty leti za yasnym solntsem vsled.
i boytsu na dal'nem pogranich'e
ot katyushi peredai privyet.

(ey şarkı,genç kızların şarkısı, sen parlak güneşin izinden uç. ve uzak sınırlar ardındaki savaşçıya, katyuşa'dan selam ilet.)

pust' on vspomnit devushku prostuyu,
pust' uslyshit, kak ona payot,
pust' on zemlu berezhyot rodnuyu,
a lyubov' katyusha sberezhyot.

(hatırlasın o kendi kadınını, ve duysun nasıl şarkı söylüyor, o kendi öz vatanını korusun, aşkı ise katyuşa koruyacak.)

(çeviri: http://lyricstranslate.com/tr/katyusha-katyusha-katyusa.html)
not: bir kısım bilgi ekşi sözlükten ve vikiden.

4 yorum:

bossa nova dedi ki...

Nası havalanır nası havalanır?? ehehe:)Yazını tekrar okumanı tavsiye ederim yannış yazmışsın hep piiii!
Hiş naber? Yayınlama bunu bence. Biloğunun gereksiz elemanıyım ben şuanda melibaaa! Hadi. Hadi. Bık bık.

gerisi önemli değil... dedi ki...

rusca havalanıyor, vıjj diye. yazıyı düzenledim tekrar :)

7.oda dedi ki...

bir de buradaki yorumunu dinleyin katyushanın. en sevdiğim yorumudur:)

gerisi önemli değil... dedi ki...

güzelmiş :)

Related Posts with Thumbnails

...

ilet:

ytravisbickle@hotmail.com

Sayfalar

telif falan istemiyorum, iyi eğlenceler... Blogger tarafından desteklenmektedir.