ben, dünyanın en gereksiz bilim adamları olarak isviçrelileri görürken ingilizler bu tahtı ele geçirdi. utanmadan tavuk-yumurta sorunsalını çözmüşler! neymiş, yumurtadaki bazı maddeler sadece tavukta varmış. yumurta tavuktan çıkarmış. oysa bu problem yıllar önce zaten çözüldü. yumurtadan civciv çıkar, tavuk çıkmaz. bu kadar basitti işte :)
gördüğünüz üzere gülen surat kullandım. net çıktığından beri hızla yaygınlaşan, cep telefonlarında bile kullanılan bir ifade oldu. bunun mektuplarda yapılanı da vardır. msn ve mail kullanmaktan gelen alışkanlık yüzünden cümlelerin sonuna :) eklenir. eskiden yoktu bu tür şeyler, ama msn sağolsun diyorum ve cümlenin sonuna bunu ekliyorum :)
bir zaman sonra uzak yerlerdeki aileler kız istemelerini msn üzerinden yapacak. şimdinin angut gençliği, 50'lerine gelince(gerçi o zaman msn ne halde olur, allah bilir) şunları yazabilir;
allan emri, peygamberin kalbi ile kızınızı ehihei, olumuza istiyoz ehueh :D
(kavli olacağını biliyorum, o öyle yazar)
şu kısaltma işine uyuz olduğum kadar hiçbir şeye uyuz olmamışımdır. zamanında bir kız arkadaşım bana cümle sonunda "pigi" deyince uzun süre bunun ne anlama geldiğini düşünmüştüm. "kesin bana domuz diyor" diye de düşünmüştüm :) kurduğum cümle ile alakası bile yoktu domuzun. en sonunda ona sordum. "peki" demekmiş. ahh, ne şirin şeysin sen öyle!
tabii kısatmaların kelimelerin ebesine atladığı yazılışlar da var. mesela cu. see you demekmiş. "bana bakır mı demek istiyor" diye düşünmüştüm. anlamsızdı! negzeli geçtim, çok popüler bir ifade oldu. birde "di mi" var elbette. kelimeler evrimleşiyor ve inanın bana 100 yıl sonra "değil mi" değil, "di mi" şeklinde sözlüklere geçecek bu kelime. eskiden "geliyor" demezmişiz. "geliğor" dermişiz. kelime de böyle yazılırmış. yumuşak g'yi kabul etme nedenlerimizden birisi de bu yazım zaten. zamanla yumuşak g bile yumuşamış! y kullanıyoruz artık!
işin ilginç noktası tikky diye tabir ettiğimiz kişilerin kulladığı, araya türkçe kelime de atarak konuştukları türkçe-ingilizce piç bir dil de türedi artık. şimdilik dar bir çevrede kullanılıyor olsa bile bu haberleşme çağında en azından genç kızlar arasında hızla yayılacağı da bir gerçek. bu kişiler birileriyle yazışırken smiegol'un konuştuğu gibi yazarlar. "kıymetlimisss" gibi. facebook'da bol bol görürsünüz zaten. konuşma dilleri olmuş. ailelerinin yanında ise o şekilde konuşmuyor. kendi aralarında ise hepsi özürlü gibi. tabii mesajlaşmaları daha da iğrenç. bunlara sessi harf yasaktır. yoksa karizmaları sarsılır, toplum içine çıkamayacak duruma gelirler.
geçenlerde kız yeğenim bana "dayı, ciks olmak kötü bir şey mi?" diye sorunca ağzının ortasına bir tane sertçe çakasım geldi. ciks olmak istiyormuş! "dayıcığım" dedim, "ciks, 'aptal' demektir, ama biz kısaca özentilere ciks deriz" diye ilave ettim. yaşı daha küçük allahtan, ben onu düzeltirim, ciks yapmam evelallah!
aynı yeğenim bir erkeğin kendisi yanağından öpüp kaçtığını söylediğinde de bir kız arkadaşımın taktiğini verdim ona; "bir daha biri öyle bir şey yaparsa, al eline ayakkabını ve kafasına geçir. yaşınız ne başınız ne lan sizin."
bir kelimenin türkçe olup olmadığını anlamamızın bir yolunun da büyük ünlü uyumu olduğu bizi eskiden beri öğretilen bir şeydi. aslında bu uyum yaklaşık 200 yıllık bir işten başka bir değilmiş. eskiden kökten sonra gelen hece kalın olurmuş. "devletlu hakan" gibi. sonradan istanbul türkçesinde kullanılmaya başlanmış bu durum.
nerden nereye geldik. durun durun, bir ara nette okumuştum, şimdi tekrar arayınca yine buldum. gülen suratın yani şişko yüzün hikayesi şöyler;
1971 yılında gazeteci franklin koufrani, fransız ulusal gazetesi 'francois soir'da yazdığı köşe yazılarında o gün iyi bir haber varsa yanına bu sevimli suratı çizmeye başlar. niyeti insanları iyi olan şeylere yönlendirip mutlu olmalarını sağlamaktır. başarılı da olur. bir süre sonra çizdiği ikonun adını 'smiley' koyan koufrani, çok zekice davranarak gülen suratını kayıtlı bir marka haline getirir.
ben bu şişkoyu sevmem. bunun mektuplarda mektuplarda falan yapılabiliyor. güzel midir? elbette hayır. hatta bunu yapanı dövme kampanyası başlatalım. veya bir tek ben başlatayım, siz gelmeyin :)
6 yorum:
Mesela ben çok aydınlandım ben. ":)" olayı kafama balyoz gibi indi ki cümlenden de anlaşılacağı üzerine ben pek kullanmaktayım bu ikonu. Nokta yerine geçnesinden korkmaktayım ayrıca.Bundan mütevellit kullanmayacağım Neyse...
ben de severim :)'ı. kullannırım da. şişman surat hoşuma gitmiyor. yapılması da zor üstelik. kullan elbette, yazı ciddi değilse tabi :)
Ben :) olayina alistim. Hala anlayamadigim :o isareti sanirim abooov tarzi bi sey (bir sey, bi sey, bisi) olsa gerek...bi de hic anlayamadigim lol diye bisi var... Ingilizce sitelerde falan ne sirin di mi yazip sonuna lol ekliyorlar...kimbiliiiir? Ben alistim :)ye ama keh keh.... Nihuhaaa, hah haaaa yazmayi tercih ediyorum.nihuhaaaaaaa....ha bi de puaaahhhh var ama onu cok yeni genclik agzi buluyorum.
Öldün mü?
Öldün mü?
fundy:
lol, gülüyorum demekmiş. :) daha güzel :)
kibritçi kız ile sakar serçe:
geri döneceğim!!!
Yorum Gönder